Събития

Церемония по награждаването на отличените участници във II Конкурс по превод на името на Петко Хинов

Скъпи приятели и последователи на фондация „Петко Хинов“,
 
С голяма радост и вълнение искаме да ви поканим на Церемония по награждаването на отличените участници във II Конкурс по превод на името на Петко Хинов.
Конкурсът по превод на името на Петко Хинов се организира за втори път с общите усилия на Институтите „Конфуций“ във Великотърновския университет и София, Катедра „Класически и източни езици и култури“ във ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“ и Катедра „Китаистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“, съвместно с Фондация „Петко Хинов“.
Церемонията ще се състои на 9 февруари 2024 г. от 17:00 ч. в зала 108 на Институт „Конфуций“ към ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“.
Нека споделим този специален момент и да отпразнуваме успеха на младите преводачи.
Самият Петко беше преводач от най-висока класа. Носител е на Специалната награда за годината на Съюза на преводачите в България за изключително високи постижения в областта на превода, за превод от старокитайски на книгите „Тридесет и шестте стратегеми“ и „Нощни разговори край огнището“ (2014), на Националната награда на Министерство на културата „Христо Г. Данов“ за превода на „Сън в алени покои“ т.1 от Цао Сюецин (2015) и на Наградата за особен принос към китайската книга (2017).
Нека си спомним мислите на Петко за изкуството на превода:
 
Когато обаче превеждаме от древен на съвременен език, дори в границите на един и същ исторически език, ние приличаме на гмурци в дълбините, където не можем да понесем с нас факела на съвременния разум. За да разберем словото на древните, ние се нуждаем от техните мисли, от техните чувства, от техния светоглед и дори от техния начин на живот. Преводачът изобразява други (иныѩ) неща, които сам не е видял в живота си, и заради това неговият труд е по-обширен от труда на писателя, който изнася от складовете на опита и въображението си свое собствено слово. Преводаческият труд е много по-тежък от този на писателя и затова в историята имаме мнозина удивителни млади писатели, но малцина удивителни млади преводачи.
 
Петко Хинов
 
 
Очакваме ви с нетърпение!
 
Сем. Хинови и екипът на фондация „Петко Хинов“