Nanhai District People's Association for Friendship with Foreign Countries, Foshan city
“Mr. Hinov had dedicated himself to the cultural exchange between China and Bulgaria. He was deeply in love with Nanhai and has built up a bridge between Nanhai and Sevlievo. With his strong support, Nanhai and Sevlievo successfully established the friendly-city relationship in 2021. Mr. Hinov once served in Nanhai’s middile school, and we know he was so versatile. He was passionate about Chinese culture, taking the lead in translating Chinese classics into Bulgarian, such as Dream of the Red Chamber, Life and Death are Wearing Me Out, etc. Mr. Hinov has contributed enormously to the exchange between our two nations, the friendly city career between Nanhai and Sevlievo, as well as Nanhai’s education, hence, he definitely is the embassador for the exchange between our two cities, and will always be highly respected, appriciated and remembered by Nanhai citizens, teachers and students.”
致韩裴先生:
韩裴先生致力于中保文化交流,情系南海,为南海与保加利亚塞夫列沃市牵线搭桥,并促使两地于2021年结为友好城市。韩裴先生曾在南海的中学任教,他多才多艺,热爱中华文化,翻译了《红楼梦》、《生死疲劳》等,开创了中国长篇名著直接翻译成保加利亚文的先河;韩裴先生为中保文化交流、南海的友好城市工作和教育事业做出了巨大贡献,是南海与保加利亚的交流使者,深受南海市民、师生的尊敬和爱戴。
--佛山市南海区人民对外友好协会
2022年7月